Fare la pescatrice oggi è un lavoro da donna

Hvis han mener, at fiskeri ikke er en mestiere da donne. Eppure, dalle Filippine alla Norvegia, i numeri dicono il contrario. I Italien er jeg stadig fattig, det er sandt, men fanen sætter pris på gamle traditioner og sikrer, at moderen i cui har fundet skæbnens papegøje

La vita e il lavoro di molte di noi er på nogen måde legati al mare e alla pesca. Vi gør det altid. E dovunque. Nelle Filippine med reti bianchissime cucite i hånden. I Norge med gli arpioni a caccia di helleflynder, en pesce predatore dalle carni delikat come quelle del rhombus. I Indien med en enorm kurv af bambus cha somigliano a vele. I Namibia med delle specie di nasse per se argoste.Anche i numeri viste det.

Hvor mange mennesker i verden dyrker fiskeri

Il 47% af de 120 millioner mennesker i verden, at hvis jeg holder trit med fiskeriet, bliver de ikke færdige, og fanno fremmer traditionelle metoder og respekterer miljøet og en turisme, der instruerer mig i at holde på de rige og pæn hoppe. I Italien er vi stadig i gang med at fiske: de sidste par dage Istat dicona che delle 4.016 imprese di pesca oggi active nel nostro Paese solo 598 sono a guida femminile. Ma sår, at alt ændrer sig, fordi vi altid er risikable og rentable, denne ældgamle, fascinerende og mystiske mestier er altid bæredygtig ligesom hoppen. For at bevise det medvirkede du i denne quattro-historie.

Antonella, 38 år, fra Messina

Sono le 7 di sera e dopo più di 12 ore in mare Antonella Donato, laureata in Scienze politiche, a passato in an'agenzia di viaggi, oggi presidente dell'Associazione Pescatori di Feluche dello Stretto, endelig può togliere stivali di gomma che le arrivano fino alla vita.«Jeg burde købe en paio più bassi. Han blev fundet i vand, da jeg tog ham væk, risiko for Annegare» min beretning stammer fra Pia, den storslåede felucca, der sammen med sin søster Giusy blev taget i 2012 af nonno Marco, en fisker, der kender ogni secreto e fra havet che fino a 89 anni non ha mai smesso di uscire en barca. «Tutte le notti in mare, ci faceva svegliare alle 3. “Vi stancherete” ripeteva. Nessuno credeva che avremmo resistito. Og invece ce l'abbiamo fatta, e abbiamo imparato a pescare il pescespada».

Fiskeri med felucca

Et ældgammelt og rispettosafiskeri, det med feluccaen, en imbarcazione che richorda le navi greche, med et 18 meter tårn i midten, hvor Antonella tilbringer den største del af vejret, fra slutningen af april til august, dag 6 i mattino til når cala il sole. «Avvistare the preda uden radar er ikke enkel. En volte vedi l'acqua che si increspa, en volte c'è solo un riflesso argento o rossiccio. Server en opmærksom og molto paciente occhio: i denne lavoro er der så mange tempi di attesa.Og soprattutto er der ingen anden mulighed: se gli arpionatori sbagliano a tirare la lancia, il pescespada scappa». Om vinteren stiger Antonella ned fra feluccaens kommandotårn og efterlader sin Pina, en 6 meter lang gozzo, der bærer navnet på sin mor, og med hvem trapaglioen, et historisk fiskeri, uden mekanisk hjælp, som opretholder den gamle parità tra uomo e pesce . «Il tramaglio è una rete da posta longa dai 200 ai 300 metri con cui peschiamo pesce azzurro: triglie, boghe, salpe, saraghi» spiega. En klar "povero" fisk med stor næringsværdi og fremragende værdi. «Sveglia alle 4 del mattino, alle 5 siamo i hoppe. Hvis du beslutter dig for at due, vil jeg tage til calare. Per attirare i pesci si deve far rumore, noi diciamo "buddiare" . Alle 7 siamo già di nuovo a terra. Vi lægger fisken på afstand, det går godt, og vi tænder 50 chilimader og 20 eller 30, og vi fikser det i vand, der er fanget ved en fejl: fra moderen tænder vi kun det, der serveres. Nessuno spreco, nessuno sfruttamento.Poi andiamo at sælge det allo stesso rigattiere del nonno e aggiustiamo le reti».

Barbara, 51 år gammel, fra Porto Cesareo (Lecce)

«I miei nonni erano pescatori, ma io con il mare non c’entravo niente». Inizia così Barbara Orlando, parrucchiera, che dal 2005, når salonen er lukket, è diventata pescatrice. Fortjenesten? Del marito, che d'estate la portava i barca. «Alla fine ha vito il mare, un destino di famiglia» scherza, con un sorriso così felice che cancella in un attimo dal viso i segni della stanchezza. Barbaras dag ombord på Sparviere, hendes hvide og blå båd, starter snart: fra morgen 4 til mezzogiorno er hun ved roret, så hun forlader båden med sig og fejler rimessaggio. "Jeg må ammettere det, min mand è più bravo a pescare, soprattutto con il palamito, fatto di grandi ceste med gli ami con cui si "va a pesci buoni" come la spigola e il dentice" .

Fiskeri til fordel for turismen

A Barbara piace di più il tramaglio, la rete da posta, con cui pesca le seppie, la sue preferite. Ma soprattutto a lei piace la pescaturismo. «È un'educazione al mare, al rispetto della natura. Insecno a usar la canna e il bolentino, que che che tiriamos lo friggo a bordo» racconta prima di salutarmi per andare aggiustare la rete, pronta a ripartire domani mattina, ad traversare di nuovo quel blu che tanto la fa stare bene. «Da jeg startede, gli altri pescatori mi dicevano: »Perché sei a bordo? Le femmine devono stare a casa”. Adesso når min vedono chiedono min mand hvor jeg lød».

Eva, 48 år gammel, fra Genova

Chi har set ham, tænder ham, kender godt magien i de møller, der skinner rystende i den dybe blå af mare di notte. En magi, der efter så mange år fortsætter med at bevæge Eva Orecchia, mamma og nonna giovanissima, at hendes quelle piccole barche ci è salita da piccola e non è più scesa.«Min far har for omkring 30 år siden finansieret Cooperativa pescatori genovesi, og min har udtænkt denne passion. Jeg kan ikke lave fiskeren, hvis han ikke er i hjertet, for han er en sej mestiere», mens han tilbereder polpette di acciughe, som han vil sælge i kiosken i darsena. «I am il jolly: non esco tutti i giorni in mare, mi occupo anche della vendita all’ingrosso e al dettaglio, in a mercato a palafitte nel porto di Genova. Mi piace consigliare le ricette ai miei clienti. Min favorit? Gli hamburger di lanzardo» fortsætter.

Fiskeri med lampen

Når den dukker op, går Eva med lampen, en 18 meter lang båd, der indeholder to più piccole, dette chiari, tutte tempestate di luci inde. Stessaen ser ud som om hun ser sin grandi occhi nocciola, da hun fortæller moderen, hun kender perfekt: «Hun forandrer sig. L'acciuga qui da noi c'è semper, ma è più piccola. Ci sono invece specie che stanno scomparendo del tutto, come lo sgombro, en una stagione ne prendiamo al massimo 10 kassette.Especie nuove che arrivano, spis il pesce serra, a predatore da la carne delicata type quella del branzino».

Cigdem, 50 år gammel, fra Istanbul

" Ti dico solo che da bambina non mangiavo neanche il pesce!" Kør Cigdem, mens du taler i telefon og forbereder dig til pranzo gamberi fritti, sua ricetta del cuore. I Tyrkiet arbejdede hun med regnskab, i 1992 kom hun til Italien, først til Rimini og siden til Cesenatico, og hvis hun mødte moderen og husmoderen. Ma beslutter sig i 2013 for at give en hånd til sin mand, som, hvorfra han er en marinestat, endelig risikerer at købe sin båd: Dilarc, dai nomi dei loro due figli. «Soffrivo il mare. Per un anno intero vomitavo tutti i giorni» racconta. Ma, fiera e testada, non molla e ogni sera, alle 7, esce i hoppe. Si occupa delle reti, di calarle e s altarle, perché a ricucirle, no nostante lei abbia la passione dell'uncinetto, ci pensa lui.

La pesca a strascico

«Noi facciamo la pesca a strascico, un metodo particulare en cui la barca no si ferma mai: butto le reti, lascio le mare 3-4 ore, poi le s alto, tolgo i pesci, di solo gamberi, canocchie , sogliole, e le ributto» siger han. Og syede, uafbrudt, fine alle 10 af mattinoen. Ma in quelle reti, purtroppo, non ci finiscono solo i pesci. «Mi capita di trovarci ruote di biciclette, lavatrici, bottiglie di plastica, sacchetti» racconta, facendomi vedere il “bottino” di una notte, mindst 20 chili di spazzatura. Che, i navnet på moderen, der elsker så meget, Cigdem raccoglie sulla sua barca, deler og sælger til en forening, der genbruger det.

Interessante artikler...